(點擊加入)
專欄作者:黃毅
連江人,在北京求學,連江鍋邊和魚丸的狂熱愛好者。
【資料圖】
△ 配音真鳥囝 | 陳嘉輝
(小提示:點擊下文中帶S藍色圖標,
可跳轉至“榕典”小程序,
夏日炎炎,燥熱的風拍打著額前的碎發(fā)和汗珠,手中裝滿橘色鹽汽水的玻璃瓶被照得閃閃發(fā)光,瓶中氣泡吱吱作響。跟快遞點確認了收貨信息之后,我和室友并肩走回寢室。
“這里面是什么呀?”室友一邊仰頭暢飲汽水,一邊晃了晃手里的快遞盒,里面一陣沙沙聲。
我湊過去,低頭看了一眼寄件人:“應該是我外婆給我寄的蝦米。”
“哦哦。我記得你管外婆也叫‘媽媽’,對嗎?”室友問。
“哈哈是啦,但你音調錯了,是媽媽(ma53-ma33)?!闭f著,我上抬下巴,又下落,示意他“媽”的音調。
“媽媽(ma53-ma33)?!彼矊W著,上抬又下落自己的下巴,“那福州話里媽媽怎么說呀,沒聽你說過,你都是用普通話說的?!?/p>
“ (i55-ma55)?!?/p>
“那你這里的快遞,有依嬤寄的嗎?”室友問。
我低頭看了看懷里快遞箱上的寄件人信息:“這個是我‘i33-ma33’寄來的魚丸。她在老家開魚丸店,打的魚丸可好吃了!”
“你姨媽?你姨媽不是在美國嗎?”
???不是啦!室友這么一說,我才意識到鬧烏龍了。福州話的“ (i33-ma33)”和普通話“姨媽”雖然發(fā)音相似,但其實前者是普通話中“姨婆”的意思。而普通話里的“姨媽”,用福州話表達是“ (i55-i53)”。
正如同媽媽(ma53-ma33)和依嬤的區(qū)別,福州話中“媽”和“嬤”的發(fā)音雖然相似,但卻代表了不同輩分的親戚:前者一般是祖輩的親戚,后者則是父輩的。例如,普通話里的“舅婆”,也就是父母的舅媽,在福州話里是“ ”;普通話里的“姑媽”,也就是父親的姐妹,在福州話里是“ ”。
但父輩的親戚也有不用“嬤”稱呼的,比如普通話里的“舅媽”“伯母”“嬸嬸”分別叫作“ ”“ ”“ ”。
祖輩的親戚除了“媽”外,也有用“婆”稱呼的。父母的姑姑、父母的伯母和父母的嬸嬸叫作“ ”“ ”和“ ”。
所以,福州話里有一個成語叫作“四媽三婆”,指的就是 (奶奶)、 (外婆)、 (姨婆)、 (舅婆)、姑婆、姆婆和嬸婆。如此看來,來自奶奶、外婆的親戚一般就叫‘媽’,爺爺或外公的親戚則叫‘婆’。福州話的親戚體系如此復雜,也難怪有一句俗語叫“姨媽親家姑”,意思就是一堆多得數(shù)不清的親戚。
聽完我的介紹,室友倒吸一口氣:“我的媽……啊不,你的媽,真多!”
“等等,差點忘了有個例外。”我道,“你猜猜福州話里的‘老媽’是什么意思?”
“這除了是媽媽,還能是什么嗎?”室友問:“不對,根據(jù)福州話的規(guī)律,那應該是統(tǒng)稱奶奶、外婆這邊的女性長輩?”
“不,”我笑道:“ (lau53-ma33),是‘老婆’的意思?!?/p>
我繼續(xù)道:“比如,我們那里有一首關于冬至節(jié)的童謠,‘搓 齊搓搓,依奶疼依哥,依哥討老媽’,普通話的意思是‘一起搓 ,媽媽愛哥哥,哥哥要娶妻’,‘老媽(lau53-ma33)’就是老婆,而不是說哥哥要找媽媽。”室友聽罷,表情就像是一張暴雨侵襲后的褶皺樹皮。
“辨認福州話里的‘媽’,真是一門大學問!”室友長舒一口氣,搭上我的肩:“走,回寢室吧!我也要嘗嘗你阿姨寄來的魚丸,嘿嘿。”
“喂!”我停住,他不解地看著我。我道:“什么阿姨,是 (i33-ma33)!”
室友訕笑著搭著我繼續(xù)往前走,企圖掩蓋已經(jīng)被福州話的“媽們”繞暈的事實。
嘿!兄弟~福州腔調旨在展現(xiàn)年輕人使用方言的有趣情景。如果你是95后、00后,對福州話的日常表達有故事想說,歡迎你來投稿。
我們也想聽一聽你的故事,看看福州城有多少好玩有趣的生活情景。(講不好也不要緊,我們都是兩個聲,敢講最重要
福州晚報文教中心出品
原文載自 | 福州晚報
新媒體編輯 | 溫溫
監(jiān)制 | 劉穎
福州晚報文教中心出品,轉載請注明出處
福州鼓樓、臺江、倉山2022年小學、初中招生辦法發(fā)布,向福州晚報微信對話框發(fā)送關鍵詞“鼓樓招生”“臺江招生”“晉安招生”“倉山招生”“馬尾招生”,可獲取相關招生政策及部分劃片范圍。