昨天,男中音歌唱家、上海音樂(lè)學(xué)院院長(zhǎng)廖昌永,小心翼翼地拿起一張泛黃的樂(lè)譜向記者展示:“這是件寶貝,是黃自先生1932年創(chuàng)作的《玫瑰三愿》手稿。去年,我在維也納唱過(guò)這首歌,我們也曾公開展覽過(guò)這份手稿,和貝多芬的手稿一起。”
自1920年作曲家青主在德國(guó)留學(xué)時(shí)創(chuàng)作出《大江東去》以來(lái),中國(guó)藝術(shù)歌曲走過(guò)了百年歷程,涌現(xiàn)了趙元任《教我如何不想她》、黃自《玫瑰三愿》等經(jīng)典之作。為了讓更多人愛(ài)上中國(guó)藝術(shù)歌曲,今年廖昌永將錄制中國(guó)藝術(shù)歌曲唱片集,他擔(dān)任評(píng)委會(huì)主席的中國(guó)藝術(shù)歌曲國(guó)際聲樂(lè)比賽也將在上海音樂(lè)學(xué)院舉行第二屆比賽。上海音樂(lè)學(xué)院還將與全世界最古老的音樂(lè)出版商德國(guó)大熊出版社合作出版《中國(guó)藝術(shù)歌曲16首》,同時(shí)組織專家力量編撰《中國(guó)藝術(shù)歌曲研究大系》《中外藝術(shù)歌曲大辭典》,編輯《中國(guó)藝術(shù)歌曲百年曲譜》,填補(bǔ)學(xué)術(shù)空白。
“在網(wǎng)易云音樂(lè)搜索舒伯特創(chuàng)作的某首德奧藝術(shù)歌曲,可找到上百種不同版本,但要搜索《大江東去》,版本卻十分有限。”上海音樂(lè)學(xué)院音樂(lè)研究所所長(zhǎng)伍維曦指出,“這說(shuō)明我們的文化自信不夠,品牌意識(shí)不夠,我們需要更系統(tǒng)的研究、教學(xué)、表演,促進(jìn)中國(guó)藝術(shù)歌曲‘經(jīng)典化’。”
出專輯、開音樂(lè)會(huì),近幾年廖昌永一直致力于中國(guó)藝術(shù)歌曲的推廣。兩年前,德國(guó)卡爾斯魯厄音樂(lè)大學(xué)院長(zhǎng)哈特穆特·赫爾在上海聽(tīng)了他的演唱,從此愛(ài)上中國(guó)藝術(shù)歌曲。赫爾說(shuō):“雖然我不懂唐詩(shī)宋詞,但我當(dāng)時(shí)非常感動(dòng)。中國(guó)藝術(shù)歌曲中的憂郁、溫柔、惆悵,讓我著迷。”
去年,廖昌永曾把中國(guó)藝術(shù)歌曲音樂(lè)會(huì)開到日內(nèi)瓦。他把舞臺(tái)變成了書房一角,以音樂(lè)會(huì)曲目為主題的國(guó)畫、書法和瓷器作品被精心陳列,給外國(guó)觀眾帶來(lái)一場(chǎng)鮮活的中國(guó)文化視聽(tīng)盛宴。今年,中國(guó)藝術(shù)歌曲音樂(lè)會(huì)原本計(jì)劃登上芬蘭薩翁林納歌劇節(jié)、德國(guó)萊茵聲樂(lè)節(jié)等,因?yàn)橐咔閷⒀悠谥?021年。
要推廣中國(guó)藝術(shù)歌曲,還要讓更多外國(guó)人來(lái)唱。廖昌永透露,今年《中國(guó)藝術(shù)歌曲16首》曲集的出版,將和德國(guó)大熊出版社合作,收錄《楓橋夜泊》《大江東去》《釵頭鳳》等經(jīng)典之作。出版將分高、中、低音三個(gè)版本,以中文為底,英語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、意大利語(yǔ)四種文字對(duì)照。為了讓外國(guó)人也能用中文演唱,歌詞將用國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)注音,同時(shí)附上廖昌永朗讀的歌詞。“首先要讓外國(guó)人學(xué)好中國(guó)話的發(fā)音和韻律,才能唱出原汁原味的中國(guó)藝術(shù)歌曲。”(記者吳桐)